Details China law
  Chinese Law > Development Zone
Administrative Provisions of Jiangsu Province on Economic and Technological Development Zones

1986.12.20
JIANGSU PROVINCE
  ADMINISTRATIVE  PROVISIONS OF JIANGSU PROVINCE ON ECONOMIC AND
TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT ZONES
  (Approved  20 December 1986 by the 23rd Session of the Standing
Committee of the 6th Jiangsu Provincial People's Congress)
CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PRINCIPLES
CHAPTER II ADMINISTRATION
CHAPTER III REGISTRATION AND BUSINESS OPERATIONS
CHAPTER IV PREFERENTIAL TREATMENT
CHAPTER V SUPPLEMENTARY PRINCIPLES
CHAPTER I GENERAL PRINCIPLES
  @@  Article  1.  These Provisions are formulated in accordance
with the Constitution  of  the People's Republic of China and other
relevant laws and statutory regulations.
  @@  Article  2.  These  Provisions  shall  apply  to  any
Economic  and Technological Development Zone (hereinafter referred
to  as  Development  Zone)  approved by the State Council for
establishment within the borders of Jiangsu Province.
  @@  Article 3. A Development Zone shall come under the jurisdiction
of its local  Municipal  People's  Government,  shall  have  its
boundaries clearly defined and shall implement certain specials State
policies.
  A  Development  Zone  shall  aim  at  developing  economic and
technological co-operation  with  foreign parties, attracting foreign
investment, advanced technology  and scientific management know-how,
advancing  newly  established  industries,   expanding   exports,
opening  up  international  markets, strengthening economic and
technical relations and co-operation with areas both  within the
province  and  outside  and accelerating the development of the
Development Zone.
  @@  Article  4.  Foreign companies, enterprises and other economic
entities or  individuals  (hereinafter  referred  to  as  foreign
investors) shall be encouraged  to  invest  in  and  establish
exporting   enterprises,  technologically   advanced  enterprises,
scientific  research bodies, basic installation facilities etc., in a
Development Zone.
Foreign investment may be in the form of:
  (1)  a  joint  equity  or co-operative project with a company,
enterprise or other economic entity from within the province or outside;
(2) a sole foreign investment project;
(3) another form of co-operation authorised under State law.
  @@  Article  5.  Companies,  enterprises,  scientific  research
units  and universities  and  colleges of higher education, both
from  within  the province  and outside, shall be encouraged to
invest in and develop new technology, new techniques, new products and
new materials in a Development Zone,  to  establish Sino-foreign
joint  equity enterprises, co-operative enterprises and co-operative
scientific research bodies and to co-operate in the construction of
basic installation facilities in a Development Zone.
  @@ Article 6. All units and individuals in a Development Zone shall
abide by  the laws and statutory regulations of the People's Republic
of China and all  their  property  in the Development Zone and
other legal rights and interests shall receive the protection of the
law.
  @@  Article  7.  Projects  which  pollute  the environment and
contain no realistic  measures  to  combat the problem and projects
which produce State prohibited  or restricted products shall not be
permitted to be established in Development Zone.
CHAPTER II ADMINISTRATION
  @@  Article  8.  The Development Zone Administrative Commission
(hereinafter referred  to as the Administrative Commission) shall be
the representative of  the local Municipal People's Government in the
region of the Development Zone and shall administer Development Zone
affairs.
  @@  Article  9.  The  powers  and functions of an Administrative
Commission shall be to:
  (1)  formulate  overall plans and development plans for the
Development Zone and organise the implementation of these plans after
their submission to a higher level authority for approval;
  (2)  carry  out overall planning and examine and approve investment
Projects in the Development Zone within the jurisdiction designated by
the Municipal People's Government;
  (3)  uniformly  handle  the  inspection  and allocation of land
within the Development Zone and collect land use fees and land
development fees;
  (4)  implement State policies and decrees and supervise and inspect
import and export operations in the Development Zone;
  (5) administer the financial income and expenditure of the Development
Zone;
(6) establish public welfare institutions in the Development Zone;
  (7)  supervise and co-ordinate the operations of the branch offices
of the various relevant Municipal departments established in the
Development Zone;
  (8)  formulate  rules  and regulations for the administration
of the Development Zone and inspect their implementation;
  (9)  handle  foreign  related maters concerning the Development
Zone in accordance with the law;
  (10)  execute  other  powers and functions authorised by the local
Municipal People's Government.
  @@  Article  10.  An  Administrative Commission may, in accordance
with work requirements  and  following  approval  by  the local
Municipal  People's Government,  establish  administrative  bodies
to be responsible for administrative matters in the Development Zone.
  @@  Article   11.  Such  matters  as  the  registration  of
industrial and commercial  enterprises,  foreign  exchange control,
banking,  Customs,  commodity  inspection,  taxation, culture and
education, public security and insurance shall be handled by the
relevant  departments  of  the local Municipality or the relevant
administrative bodies in the Development Zone.
CHAPTER III REGISTRATION AND BUSINESS OPERATIONS
  @@  Article  12.  An  investor  which  wishes  to invest in and
establish an enterprise or other type of institution in a Development
Zone shall submit an  application to the Administrative Commission
and provide the necessary documents and, after their examination
and approval, procedures for the issue of a Land Use Certificate
and a Business Licence and for tax registration shall be undertaken.
  @@  Article  13. An enterprise or public institution in the
Development Zone shall  open an account with the Development Zone
Branch of the Bank of China or any other bank in the Development Zone
authorised by the State and shall carry out matters concerning foreign
exchange.
  The various insurance policies required by a company, enterprise or
other  economic  entity  in  the  Development  Zone  shall  be
underwritten  with a Chinese  insurance  body established in the
Development Zone or with another insurance company authorised by the
State.
  @@  Article  14.  A Development Zone enterprise shall establish
books of account  in  the  Development  Zone  and  shall submit
quarterly and annual accounting  statements  to the Administrative
Commission and other relevant departments in charge in accordance
with regulations. Annual accounting statements  shall be subject to
verification  by  a  public  accountant registered in China and a
certificate of verification shall be provided by the accountant.
  @@  Article  15. If a Development Zone enterprise terminates its
operations,  it  shall  report  the reason to the Administrative
Commission in accordance with  legal procedure and shall complete
procedures  for  termination. Liquidation  of the property of the
enterprise  shall  be  handled  in accordance with the provisions
of  relevant State laws and, after tax liabilities and other debts
have been cleared, the remaining assets may be transferred and the
funds of foreign investors may be remitted abroad.
CHAPTER IV PREFERENTIAL TREATMENT
  @@  Article  16.  Foreign investment production-type enterprises
established in  the Development Zone shall pay Enterprise Income Tax
at a reduced rate of 15%. If the operational period of such an
enterprise is 10 years or more, payment of Enterprise Income Tax
shall be exempted for two years from the first profit-making year and
reduced by one half of the prevailing rate in the third to the
fifth  year, subject to the enterprise obtaining the approval of the
local Municipal taxation organ.
  After the expiry of the period of reduction of and exemption
from Enterprise  Income  Tax  in accordance with the provisions of
the previous paragraph,  an  exporting enterprise with an export
value  for the year amounting  to 70% or more of the value of its
product output for that year may  pay  Enterprise  Income  Tax at
a  reduced rate of 10% and a technologically advanced enterprise
may  pay Enterprise Income Tax at one half the prevailing rate for a
further three years.
  Exporting  enterprises  and  technologically advanced enterprises
shall also be  exempt  from  payment of local income tax during the
period of exemption from  Enterprise Income Tax as stipulated in
the first paragraph of this Article.  After the expiry of this
exemption period, payment of local income tax shall be exempted for
another  three years and paid at one half the prevailing rate for a
further three years. An exporting enterprise which after the expiry
of  the period of exemption from local income tax has an export value
for  the  year amounting to 50% or more of its product output for that
year shall be exempt from local income tax.
  @@  Article  17.  A  foreign investor shall be exempt from paying
income  tax  on  dividends  received  from an enterprise in the
Development Zone when the dividends are remitted abroad.
  @@  Article  18.  If  a foreign investor reinvests, for no less
than five years,  the dividends received from an enterprise in the
Development Zone in the  establishment  or  expansion  of  an
exporting   enterprise   or technologically  advanced  enterprise
within  Chinese  territory, the total amount of Enterprise Income
Tax already paid on the reinvested dividends shall be returned,
subject  to  the enterprise obtaining the approval of the local
Municipal taxation organ If this reinvestment is withdrawn before the
expiry  of  the  five year period, the tax payment already refunded
shall be returned.  If  the dividends are reinvested in something
else, the matter shall  be handled in accordance with the relevant
provisions of the Income Tax Law of the People's Republic of China
for Sino-foreign Joint Equity Enterprises.
  @@  Article  19.  In  addition to income tax payments exempted in
accordance  with  the  law,  a  foreign investor which has no
establishment within Chinese territory and which receives income, such
as dividends, interest, rental or royalties, from the Development
Zone  shall have income tax levied at a reduced rate of 10%. If the
terms for the funds or equipment provided are favourable or the
assigned technology is of an advanced standard, further reductions of
or  exemptions  from  income tax may be given, subject to approval
by the local Municipal People's Government.
  @@  Article  20.  If a foreign investment enterprise in the
Development Zone suffers an annual loss, an equivalent amount may
be allocated from the income  of  the  following  year. If the
income  of the following year is insufficient to cover the entire
amount,  the  loss  may  be  recovered gradually over successive
years. but the maximum period shall not exceed five years.
  @@  Article  21. Export products manufactured by an enterprise
in the Development  Zone shall be exempt from customs duty and
Consolidated  Industrial  and  Commercial  Tax,  except for those
products  which  are State restricted exports or to which other
regulations apply.
  @@  Article  22. The Development Zone itself or an enterprise
in the Development  Zone shall be exempt from Customs duty and
Consolidated Industrial  and  Commercial Tax on building materials,
production equipment, raw  materials,  assembly parts, components,
means of transport and office equipment imported for its own use
and  raw materials, assembly parts, components and packing materials
imported  to manufacture products for export. If products processed
from duty free raw materials, assembly parts or  components are
transferred for domestic sale following approval from the relevant
State  department,  retroactive  payment  of  Customs  duty  and
Consolidated  Industrial  and  Commercial  Tax on the imported
materials and parts used shall be carried out in accordance with
regulations.
  Household  items and means of transport imported for personal use by
foreign personnel  working  or residing in the Development Zone shall
be exempt from Customs  duty  and  Consolidated  Industrial  and
Commercial  Tax  based on presentation of a certificate issued by the
Development Zone Administrative Commission, provided the amount of
goods is of a reasonable quantity.
  @@  Article  23.  The water and electricity requirements of a
foreign  investment  enterprise  for  production  or  business
operations  shall  be entered  in the local plan and guaranteed
priority  supply.  Water and electricity  charges  for exporting
enterprises and technologically advanced enterprises shall be levied
in  accordance with prices stipulated in the plan.  Water  and
electricity for other foreign investment enterprises shall be levied
in  accordance  with  the  rates  which apply to local State-run
enterprises.  The  various  foreign investment enterprises whose
approval is within  the jurisdiction of the province shall, without
exception, no longer be  charged  fees  for necessary construction
relating to water and electricity or fees for added capacity.
  @@  Article  24.  The local commodity department shall arrange
priority supply  of  raw  materials required by a Development Zone
foreign  investment  enterprise  for  construction and production
operations and charges shall be equivalent to those which apply to
raw materials supplied to State-run enterprises.
  @@  Article  25. A Development Zone foreign investment enterprise
may, in accordance with bank regulations, use cash or fixed assets
as collateral when  applying for a bank loan. The various banks
with which a foreign investment  enterprise holds accounts shall
provide  the enterprise with priority  loans to meet its liquid
capital and short term revolving fund requirements during the loan
quota period. If the production or business operations  of  a
foreign  investment enterprise so necessitate, the enterprise  may
raise  funds  abroad.  The enterprise itself shall be responsible
for the borrowing and repayment of loans.
  @@  Article  26.  A  production-type foreign investment enterprise
which has difficulty paying Consolidated Industrial and Commercial Tax
in  the initial period  after  construction  and  start  up  of
operations may be granted a reduction of or exemption from the
Tax,  subject  to  verification and approval  by  the  Municipal
People's Government in the Development Zone region.
  @@  Article  27. A Development Zone foreign investment enterprise
shall also enjoy  the  various  items  of preferential treatment
prescribed  by  the relevant laws and regulations of the State and
province.
CHAPTER V SUPPLEMENTARY PRINCIPLES
  @@  Article  28.  The  Municipal People's government in the
Development Zone region shall promptly examine and make decisions on
all matters submitted by  Development Zone enterprises and public
institution  requiring  a response or  decision.  The  Provincial
People's Government shall respond within one month of receipt to
all  the  various  documents submitted by the Municipal People's
Government   requiring  a  response.  Procedures  for  approval
certificates  and  Industrial  and  Commercial  Business  Licences
shall be completed within 10 days.
  @@  Article  29. Labour management and land use administration
in  a Development  Zone  shall  be handled in accordance with
the relevant regulations of the State and the province.
  @@  Article 30. These Provisions shall apply to enterprises invested
in and established  in  a Development Zone by Hong Kong, Macao
and Taiwanese companies, enterprises and other economic entities or
individuals.
  @@  Article  31.  These Provisions shall take effect from the
date of promulgation.

© Copyright 2004 Chinese Software Guide. All rights reserved.